شنبه ۲۷ آبان ۱۳۹۶ ۱۸ نوامبر ۲۰۱۷
ویجت ها و آخرین اخبار
تیتر یک و اخبار برگزیده
آخرین اخبار، ویجت ها و جدول ها

چنگیز جلیلوند با حضور در برنامه «حالا خورشید» از ماجرای دوری‌اش از ایران گفت و ابراز خشنودی کرد که در سال‌های اخیر در کنار ملت ایران زندگی کرده است.
چنگیز جلیلوند با حضور در برنامه «حالا خورشید» از ماجرای دوری‌اش از ایران گفت و ابراز خشنودی کرد که در سال‌های اخیر در کنار ملت ایران زندگی کرده است.
چنگیز جلیلوند با حضور در برنامه «حالا خورشید» از ماجرای دوری‌اش از ایران گفت و ابراز خشنودی کرد که در سال‌های اخیر در کنار ملت ایران زندگی کرده است.
علاقه چنگیز جلیلوند به دوبله مختار
چنگیز جلیلوند دوبلور پیشکسوت صبح دوشنبه ۳۰ مرداد مهمان رضا رشیدپور در برنامه «حالا خورشید» بود.

او در ابتدای برنامه با سپاس از الطاف مردم ایران گفت: «من واقعا خوشحالم که در کنار چنین مردمی زندگی می کنم، مردمی نجیب، مهربان و با محبت. امیدوارم که هر روزتان از صبح تا شب غرق در شادی و خوشحالی باشد.»

این هنرمند درباره دوری ۲۰ ساله اش از ایران گفت: «من حدود سال ۵۸ به خاطر فرزندانم از ایران خارج شدم و قرار بود برای مدتی در کنارشان باشم تا سر و سامان بگیرند ولی تعلق خاطر و بعد از آن هم ماجرای گروگان‌گیری پیش آمد و مجبور به ماندن شدم.»

جلیلوند افزود: «پس از ۲۰ سال از سوی وزارت ارشاد و سازمان صدا و سیما از من دعوت شد تا به ایران بیایم، حال بسیار عجیبی داشتم و نمی دانستم که حضورم در ایران چه واکنش هایی را به همراه دارد. سرانجام سال ۷۷ به ایران بازگشتم و جالب است که مامور گذرنامه من را شناخت و وقتی به سالن رسیدم جمعیت زیادی برای استقبال من آمده بودند و لحظه بسیار خوب و فراموش نشدنی در زندگی من بود.»

او در مورد اهمیت سال‌هایی که در ایران مشغول فعالیت است، گفت: «اگر این ۱۷ سال را در یک کفه ترازو و ۶۰ سال گذشته را در کفه دیگر می‌گذارم، سنگینی این ۱۷ سال و ارزش و اهمیت آن برای من بسیار بیشتر است.»

جلیلوند در باره اینکه به نظرش اگر به جای چه بازیگری صحبت می‌کرد، می‌توانست بازی او را جذاب تر کند، توضیح داد: «در بین کارهای ایرانی من شخصیت مختار را بسیار دوست داشتم، زیرا که او یک گلادیاتور بود و من هم جای گلادیاتور صحبت کردم. آقای میرباقری فیلم بسیار باشکوهی ساختند و به نظرم اگر جای آقای عرب نیا صحبت می کردم به نظرم می توانستم این نقش را مقداری جذاب‌تر کنم.»

این دوبلور درخصوص نقش‌های مختلفی که دوبله کرده است، بیان کرد: «من حدود پنج هزار شخصیت را دوبله کردم و از شقی‌ترین و خشن‌ترین نقش‌ها تا قدیسان و پیامبران را گفته‌ام و این بازه گسترده را سعی کردم به بهترین نحو اجرا کنم. خیلی هم سعی کردم که صدایم را خوب نگه دارم و در سال ۲۰۱۷ هم به جای بازیگرانی چون جرج کلونی، رابرت دنیرو و ... صحبت کرده‌ام.»

منبع: خبرآنلاین

ارسال دیدگاه:

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

جهت ارسال دیدگاه خود ابتدا بر روی کادر «من ربات نیستم» کلیک کنید.
پس از تایید، دکمه «ارسال دیدگاه» نمایان خواهد شد که با کلیک بر روی آن می توانید دیدگاه خود را ارسال نمایید..